《信息时报》:“反面人物”言行加速“脑残”等网络骂语传播
|
在全国人民众志成城抗震救灾之际,一些"反面人物"的言行激起众怒,从"辽宁女"、"范跑跑 ",到张建新、沙朗·斯通,他们不惮于冒天下之大不韪,踩踏法律、道德、人性等"雷区".而此时网友自然不会缺席,他们全网搜索"狂骂辽宁女"、"打志愿者官员"……网友有话说,或贬,或斥,或激昂,或愤恨.有意思的是,这种群情激昂的局面,同时也促进了一些意在贬斥的网络用语的传播和应用.使用频率比较高的词语有诸如"2B"、"NC(脑残)"等等.
网上流传的指“脑残”一词出自《本草纲目》的图片 毫无疑问,这里面有些是不登大雅之堂的脏话.有人分析脏话之所以脏,就是因为它主要是让对方心理和生理上无法接受,并且与肮脏或龌龊的东西联系在一起,才具有"脏力".而拿女性生殖器作为标签来显示自己的激昂或愤恨,自然是不文明和不可取的.我们还是应该"以德服人". 但是对此感兴趣的人不妨看看,你可以不说脏话,不认同语言暴力,而做一个彬彬有礼的绅士或淑女,但你应该知道语言的另一面(粗俗的俚语)其实是很有意思的.要不然,前几个月上海文汇出版社也不可能翻译出版《脏话文化史》这么一本书了.当时就有网友评论说:可以说这本书的出版是中国出版史上的一个标志,能让内容如此之"脏"的书出版,令人钦佩. 2B "2"在北方话中,尤其是东北话中,是"傻"的意思.另有一说"2"是二百五的简称.只要看过赵本山大叔的小品《卖车》,知道里面有这么一个他数落范伟的场景:你连2和3你都分不清楚了,你说你都"2"到啥程度了?就会明白这一点. 现在来解释"B".北京人嘴里的这个"B"应该已经红遍大江南北了,著名的京骂.它最原始的意思恐怕不用解释了.它的准确的引申义可以举几个例子来说明:牛B就是特别牛,傻B就是特别傻,装B就是特别虚伪、伪善.也就是说,它用于加强表达的语气. 2B,就是特别"2"、特别二百五、特别傻(不管这是因为不圆滑世故而口无遮拦还是纯属智商上的问题).所以2B现在大都指傻咧咧、大大咧咧、骂骂咧咧的那种人.傻B是含义最接近的词语. 例句:白云大妈说过,"会下蛋的公鸡,公鸡中的战斗机".诸如"辽宁女"这样悍然与公众认知为敌的人,自然是"2B中的极品". 脑残 也常因省事表述为"NC",意思为脑袋残废.骂人的话,一般用于讽刺别人.近年流行于网络上,意解"白痴"、"低能"、大脑功能障碍等等.带有非常强烈的,蔑视对方智商的贬斥意味. 如:"楼主脑残了".是继"火星"后又一火爆的网络语言.脑残还可应用在那些"非主流"人身上,而现今一些哈韩未成年人也被冠以如此美誉. 按照汉语的词语活用的规律,"脑残"在某些论坛例如百度贴吧常被用于指代片面看待事物,过分强调个人特殊性,或为了一些无实际用处的事物而放弃正常思维方式,言行举止幼稚偏激的人(形容词活用作名词). 最强悍中式英语 (网上流传骂人版) 在中式英语的正式应用上,"没有性生活的鸡"尚未远去,"昂贵的太阳"接踵而来.这自然代表了在各个现实领域里越来越多的英译名不规范的现象:从商店到景点、从政府机关到文化场馆、从交通设施到导向标志,标出的名称或指示说明中,类似贻笑大方的中译英并不罕见.虽然2B等词语用字母来标识,但却不属于中式英语的范畴. 不过在中式英语上,网民们的创造力和娱乐精神毫不逊色,而这种恶搞却是无伤大雅的.例如对传统的骂人词语的英译变体,就反映了这一点.网上流传的最强悍的骂人版中式英语就是下面这一段英文,网友们巧妙地把前述的牛B、装B、傻B、2B化用其中,再经过有机组合,就是对于沙朗·斯通等NC人士力度极佳的回骂.这种脏话表达方式上的跟国际接轨,未尝不是一种文明程度的提升. 英文: Maybe Sharon Stone thinks that is full of niubility,and like to play zhuangbility,which only reflects her shability and erbility. 中文: 沙朗·斯通或许觉得这样做很牛B (niubi是拼音),喜欢装B(zhuangbi是拼音),这其实恰恰说明了她很傻B(shabi是拼音)、2B. 源代码网供稿. |

